Forgot your password?

We just sent you an email, containing instructions for how to reset your password.

Sign in

  • Part 4 of 4

    We arrive at Placidia Nderelimana’s home. We are ushered into her “living room” about 8x8, dirt floors, neat and clean. Placidia and her children, Jean Claude, 24, Gaudence, 22, Placidia, 21, Françoise, 19, and Esperance, 14, are dressed in their Sunday best. Joseph, 11, is not around, as it was his turn today to go fetch water, a 10 km round trip.

    Our tour guide is fluent in Kinyarwanda and French. She does not feel too comfortable in English, however.

    Not realizing the significance of this moment, I offer to translate from French to English. I begin to speak Placidia’s words, who speaks tentatively, shyly, softly, slowly.

    “I was married in 1979. My husband died of AIDS in 1995, after marrying three other women, all dead now. I take care of my six kids, and two from my sister who also died of AIDS.”

    “My husband’s death brought home the horror of this disease. At that time I decided to be honest and open with my children. In 1997, I tested positive myself. I told the children. Told them to prepare for the worst. I told Jean-Claude, who was only sixteen and had an injury from the genocide, that he would have to take care of the other kids. “

    “In those days, when I was real sick, the children kept me clean, spoon fed me, and carried me in their arms when I acquired TB. Jean Claude supported us by washing cars. But that old wound from the genocide became infected, and he is now unable to work.”

    I was slowly becoming Placidia. I thought of how easy it really was to be a single mom in the United States. I promised myself never to complain again.

    “That is why we are poor”

    Often, the World Vision employee was unable to continue, her eyes filled with tears. I translated the tears, too, and everyone understood.

    “I know I am going to die. I worry about what’s going to happen to my children”

    As Placidia spoke, the children listened in silence, their eyes denuded of hope. Gaudence silently wept.

    I noticed a sign on her wall quoting Luke 18:27 “what is humanly impossible is possible with God”. I translated that.

    We prayed for her and with her.

    I translated the prayers.

    The spirit of God entered the room: clear, palpable, strong. We prayed for her healing, for Jean Claude’s healing. I looked at the children’s eyes and saw that where there had been despair, was renewed hope.

    Many of us emptied our wallets, not knowing what else to do. I took off the beautiful silver cross that had belonged to my dear friend Dorothy, and put it around Placidia’s neck, with a hug and a blessing.

    To this day, I don’t remember taking that off.

    Walking back down the hill, I felt Gaudence’s arm around my waist. She spoke French! as did most kids that were able to go to school. With World Vision’s help, the children were doing just that.

    She told me about the hope we had brought them, and that she would be praying for me every day!

    And then I knew. I knew the reason why Lili had read the Schweitzer biography 40 years before, and so patiently studied French. Why Lili had never given up on the dream of going to Africa.

    It was "for such a time as this" (Esther 4:14)

    And it all became very clear.

    Volvemos al punto de partida
    Parte 4 de 4

    Llegamos a la choza de Placidia Nderelimana. Nos invitan al living, con pisos de barro, que mide un poco más que 2x2. Placidia y sus hijos, Jean Claude, 24, Gaudence, 22, Placidia, 21, Françoise, 16, y Esperance, 14, todos vestidos con su mejor ropa de domingo. Joseph, de 11 años, no está, porque hoy le toca a él ir a buscar agua, una caminata de 10 km.

    Nuestra guia habla kiniarwanda y francés, pero no se siente muy cómoda con su inglés. Sin darme cuenta del significado del momento, me ofrezco a traducir de francés a inglés. Y comienzo a hablar las palabras de Placidia, que habla tentativamente, despacio, a voz baja, con timidez.
    "Me casé en el 1979. En 1995, mi esposo se murió de SIDA, después de haberse casado con tres otras, hoy todas muertas."
    "Me ocupo de mis seis hijos, y también de dos hijos de mi hermana, que murió de SIDA.


    “La muerte de mi esposo reveló el horror de esta enfermedad. En ese momento, decidí que siempre sería honesta con mis hijos. En 1997, recibí la diagnosis HIV positiva. Le dije a los chicos que se prepararan para lo peor. A Jean Claude, que en ese entonces tenía 16, le dije que iba a tener que hacerse cargo de sus hermanitos. "

    "En esos días cuando me sentía muy mal, los chicos me lavaban, me daban de comer en la boca, y me llevaban en sus brazon cuando me infecté de tuberculosis. Jean Claude lavaba autos, y nos mantenía. Pero una vieja herida del genocidio se le infectó,y no ahora no consigue trabajo."

    Poco a poco yo me convertía en Placidia. Pensé lo fácil que era ser madre soltera en los Estados Unidos, y me prometí nunca más proterstar.

    “Por eso somos pobres”

    De vez en cuando, la empleada de World Vision no podía continuar, sus ojos llenos de lágrimas. Yo, traducía también las lágrimas, y todos entendían.

    “Sé que me voy a morir. Me preocupa mucho pensar en lo que les va a pasar a los chicos."

    Mientras Placidia hablaba, observé que los chicos escuchaban en silencio. Gaudence lloraba.

    Ví un cartel en su humilde pared de barro que decía, de Lucas 18:27: Lo que es humanamente imposible, es posible con Dios. Lo traduje.

    Oramos por ella y con ella.

    Traduje las oraciones.

    El cuarto se llenó con el Espíritu de Dios: claro, palpable, fuerte. Rezamos para que se cure ella, y para Jean Claude. En ese momento, me dí cuenta que los ojos de los chicos reflejaban la esperanza donde sólo había desesperación unos minutos atrás.

    Vaciamos nuestros monederos, no sabiendo que más darle. Me saqué una hermosa cruz de plata, y se la puse a Placidia, con besos y abrazos, y una bendición.

    No me acuerdo haber hecho eso.

    Volviendo por el caminito hacia la combi, sentí el brazo de Gaudence alrededor de mi cintura. ¡Hablaba francés!, como muchos de los chicos, que, gracias a World VIsion, iban al colegio.

    Me dijo que no tenía idea la esperanza que le habíamos traído, y que rezaría por mí todos los días.

    En ese momento me dí cuenta. Supe la razón por la cual Lili había leído esa biografía de Albert Schweitzer cuarenta años antes, y por qué había estudiado tanto francés. Por qué Lili nunca había abandonado su sueño de algún día ir al África.

    Todo eso había sido "para una ocasión como esta" (Esther 4:14)

    Y de repente, lo ví todo muy claro.
    • Share

    Connected stories:

About

Collections let you gather your favorite stories into shareable groups.

To collect stories, please become a Citizen.

    Copy and paste this embed code into your web page:

    px wide
    px tall
    Send this story to a friend:
    Would you like to send another?

      To retell stories, please .

        Sprouting stories lets you respond with a story of your own — like telling stories ’round a campfire.

        To sprout stories, please .

            Better browser, please.

            To view Cowbird, please use the latest version of Chrome, Safari, Firefox, Opera, or Internet Explorer.