Forgot your password?

We just sent you an email, containing instructions for how to reset your password.

Sign in

  • In Spanish


    Conozco a alguien que está enfermo.
    De hecho conozco a más que a un “alguien” enfermo, pero esta vez a esta persona la conozco de otra manera…
    Y me interrogo sobre su edad, luego me interrogo sobre mi interrogación… Me da por lo menos algo en que entretenerme en lugar de torturarme con su sufrimiento.
    ¿A qué edad se tiene la edad correcta para morir?
    ¿Joven? ¿Viejo? ¿Menos viejo? ¿O menos joven?
    A cada vez que alguien está enfermo, la pregunta surge, inevitablemente: ¿Sí? ¿Su edad?
    Si es viejo, muy, muy viejo, entonces el trago es menos amargo.
    Absurdo…
    ¿Si el sufrimiento es cotidiano, insoportable, si no hay nunca, nunca un respiro, entonces es un niño demasiado joven para morir…?
    ¿Si la vida no tuvo lugar, si siempre se ha vegetado, es realmente uno lo suficientemente viejo para morir?
    Entonces, desde el fondo de mi corazón, espero que el sufrimiento no sea demasiado violento, ni demasiado largo… Y que esa vida haya sido vivida, para que la muerte no llegue demasiado rápido...

    In French



    Je connais quelqu’un qui est malade.
    En fait, je connais plus que quelqu’ « un » mais cette fois-ci, je connais cette personne différemment…
    Et je m’interroge sur son âge, puis je m’interroge sur mon interrogation... Ça me donne quelque chose à faire, évidemment, au lieu de me torturer sur sa souffrance.
    À quel âge a-t-on le bon âge pour mourir ?
    Jeune ? Vieux ? Moins vieux ? Ou moins jeune ?
    À chaque fois que quelqu’un est malade, la question surgit, inévitablement : Oui ? Son âge ?
    S’il est vieux, très, très vieux, alors la pilule passe plus facilement.
    Absurde…
    Si la souffrance est quotidienne, insupportable, s’il n’y a jamais, jamais de répit, alors un enfant est-il trop jeune pour mourir… ?
    Si la vie n’a pas eu lieu, si l’on toujours végété, alors est-on vraiment assez vieux pour mourir ?
    Alors, du fond du cœur, j’espère que la souffrance ne sera pas trop violente, ni trop longue… Et que cette vie ait été vécue, pour que la mort n’arrive pas trop tôt…
    • Share

    Connected stories:

About

Collections let you gather your favorite stories into shareable groups.

To collect stories, please become a Citizen.

    Copy and paste this embed code into your web page:

    px wide
    px tall
    Send this story to a friend:
    Would you like to send another?

      To retell stories, please .

        Sprouting stories lets you respond with a story of your own — like telling stories ’round a campfire.

        To sprout stories, please .

            Better browser, please.

            To view Cowbird, please use the latest version of Chrome, Safari, Firefox, Opera, or Internet Explorer.